![]() ![]() I was born years after World War II, but I have read a book on “soldier’s slang” from that period. ![]() That’s good riddance, because the people there did not understand that FUBU was soldier’s slang from World War II, and it meant “F***ed Up Beyond all Understanding.”ĭo parents want to say that about their own children? I have not heard this clothing trademark in use lately – FUBU – and maybe the company has gone out of business. “Considering that ‘hue and cry’ is in its ninth century of use, insisting on spelling it correctly DOES NOT seem picky.” If the Hugh & Crye brand of men’s clothing becomes more well-known, it will probably take over from hew and cry, and the ball will be moved, but in the wrong direction.ĭon’t say “Considering that ‘hue and cry’ is in its ninth century of use, insisting on spelling it correctly may seem a bit picky,” In this case, the word “hew” isn’t very common, either, but is more familiar than hue, apparently. Again, the word “hue” (with this meaning) is rare, probably extinct today outside this phrase and the common law literal meaning re the pursuit of criminals you mention.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |